Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. I listened to the tune too, but it didn't sound like it maybe because it w...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chanda93 , izumisy ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by moonmia at 28 Sep 2014 at 22:03 1887 views
Time left: Finished

①私もその曲聴いたけど、クラッシックバージョンだったからか、その曲に聴こえなかった。フルバージョンは聴いていないけど、もうYouTubeとかにアップされてるかな?
②まだ最後まで見ていません。
③彼女は子供達の前では決して疲れた顔をみせません。彼女はいつも笑顔で私達を幸せな気持ちにさせてくれます。
④私は疲れている時や落ち込んだ時、子供が笑ってる写真をみます。不思議と疲れてるのを忘れて私も笑顔になっています。
⑤それは見たことがなかった。
⑥まだ仕事中です。

1. I also listened to that song but it did not sound the same one because it was Classic version. I didn't listen to its full version, though, I guess it might be already uploaded onto Youtube or something.
2. I didn't watch that to the end.
3. With children, no one can notice her tiredness. She always smiles and makes me happy.
4. I always see pictures of children when I feel tired. I'm not sure why but It makes me smile and wipe my tiredness out.
5. I haven't see that.
6. I'm still working now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime