[Translation from Japanese to English ] I checked with the manufacturer. The internal battery is a secondary solar b...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yukifujimura at 27 Sep 2014 at 15:14 1698 views
Time left: Finished

メーカーに問い合わせてみました。
内蔵されている電池は、ソーラー電池用の二次電池です。
また、この電池は、リチウムイオン電池ではなく、ニッケル水素電池であり、
危険物質ではないとのことです。
有害物質製品の解除について、よろしくお願いします。

I checked with the manufacturer.
The internal battery is a secondary solar battery.
Also, this battery is not lithium, it is a NiCad battery,
and not dangerous.
Please remove the hazardous substance goods, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime