Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am writing to you about the bed. I have take over from xx san to arrange...
Original Texts
ベットの件で連絡します。
先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。
貴女の腰の件を聞いて急いでいます。
既に業者に連絡を取ってこちらの希望を伝えてありますが、
見積もりを貰ったり、選定したりという作業がありますので、
もう少々時間を貰えますか。
腰お大事に。
先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。
貴女の腰の件を聞いて急いでいます。
既に業者に連絡を取ってこちらの希望を伝えてありますが、
見積もりを貰ったり、選定したりという作業がありますので、
もう少々時間を貰えますか。
腰お大事に。
Translated by
khanh_ngoc
This email is to reply for the bed incident.
Some days ago, I have taken over the arrangement of changing your bed from Mr/Ms**
I've been rushed because of hearing your back's condition. I've already contact the seller about the request.
The estimation receiving and choosing process will take some times so please wait for a while.
Please be careful with your back.
Some days ago, I have taken over the arrangement of changing your bed from Mr/Ms**
I've been rushed because of hearing your back's condition. I've already contact the seller about the request.
The estimation receiving and choosing process will take some times so please wait for a while.
Please be careful with your back.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
khanh_ngoc
Standard
和歌山大学院の一年生です。日本語教育を専攻としております。