Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have been looking from Japan. Style # 43698206 Please tell me ...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , mikang ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nicofuture at 22 Sep 2014 at 22:04 909 views
Time left: Finished

はじめまして。
いつも日本から利用させていただいております。
Style #43698206
こちらの商品の羽毛とダウンの種類を教えてください。
また4Tサイズを希望しておりますが、羽毛とダウンの量はどれくらいですか?
g数を教えてください。
ブルゾンの厚みも教えてください。

質問がたくさんで申し訳ございませんが宜しくお願いいたします。

mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2014 at 22:11
Hello,
I have been looking from Japan.
Style # 43698206
Please tell me what kind of down and feathers of this product.
I would like 4T size, but how much amount of the down and feathers in it?
Please tell me the weight by the grams.
Please tell me also the thickness of the jackets.

Sorry for many questions, and looking forward to hearing from you.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2014 at 22:17
Hello.
I am the one from Japan always using your service
Style #43698206
Could you tell me the type of down used in this item please.
I would like it in size 4T, what is the weight of the feather and down?
Could you tell me for g units please.

Sorry for all the questions. Thank you.
ozsamurai_69
ozsamurai_69- about 10 years ago
抜きました、すみません
Could you tell me for g units please.
ーー> Also, could you tell the the thickness of the jackets please.

Sorry for all the questions. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime