Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the discount, I appreciate it very much We are very interest...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , fujisawa_2014 , spdr , kumayuki29 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kazuhiko at 21 Sep 2014 at 08:51 5197 views
Time left: Finished


割引をしていただきありがとうございます

我々は是非とも購入したいと思います
我々はフロリダとカリフォルニアに倉庫を持っている

購入した商品はフロリダに配送してください

アメリカ国内の配送であれば、送料を無料にしていただくことはできますか?

フロリダとカリフォルニアへの送料を教えてください

私はpaypalにて支払いをしたいです
私にインボイスをください




価格はいくらで対応していだけますか?
我々はあなたから詳しく聞きたいので連絡先を教えていただけますか?

あなたは他にショップをお持ちでしょうか?


Thank you for the discount, I appreciate it very much

We are very interested in purchasing
We have warehouses in California and Florida

Please deliver the purchased merchandise to Florida

If delivery of the United States, is it possible to get free shipping?

Please tell me what are the shipping fees to California and Florida

I want to pay by Paypal
Please send me an invoice

What is the price you are giving us?
We want to get more detailed information, could you please tell me your contact address?

Do you have another shop?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime