[Translation from Japanese to English ] Worldwide limited addition, 1 of only 50 made! It is a miracle we got a hold...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Music" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ozsamurai_69 , zhaiteng-guitai ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by akiy501890 at 20 Sep 2014 at 19:39 2927 views
Time left: Finished

世界限定50本の稀少ギターです! 奇跡的に入荷しました。
モンスターバンドMのリードギタリストK氏のシグネーチャーモデルです!
フレットはほぼ100%残っており、ネック、電気系ともにパーフェクトなコンディションです。
EMGピックアップのサウンドは正にメタリカの音です。

ボディに塗装の剥がれと、打キズがあります。
フィンガーボードのインレイは鏡ですが、細かい傷が入っています。
ボディバックのカバーが欠品しています。

日本でも1万ドルを超えるプレミアム価格で取引されていてこれはお買い得です!

Worldwide limited addition, 1 of only 50 made! It is a miracle we got a hold of one.
It is the signature model of K the lead guitarist of Monster Band M!
There is close to 100% remaining on the frets, the neck, and electrics are in perfect condition.
With the EMG pickups it has the correct Metallica sound.

There are some indentations and paint peel on the body.
The inlay on the fingerboard has a mirror finish with some light scratching.
The back cover on the body is missing.

Even in Japan this is trading for over $10,000, a premium guitar at a special price!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime