Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A:I was wondering if you would be willing to order something off of 【A shop】...

This requests contains 646 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , sliamatem , spdr ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by elealtica at 19 Sep 2014 at 09:11 1570 views
Time left: Finished

A:I was wondering if you would be willing to order something off of 【A shop】 for me and have it shipped to you then you ship it to me? I'm willing to pay for all the shipping costs and a little extra to cover your time, so if you're willing to do this and work out a price with me that would be great! If not I understand :)

B:I love to create miniature food and I would like to ask you if there is any possible way to find something like the mentioned item but in a smaller scale, like width 5mm. My crafts are 1:12, so it would be very interested to have something personalized my work like such a beautiful letter as a topper on my pastrys...

A: 「Aショップ」というところから私のためにあるものを注文し、あなたのところに取り寄せて頂けないでしょうか?全配送料及びちょっとした手間賃をお支払しますので、もしお願いできるようであればお見積もりを頂けると助かります! もしダメな場合は了解です:)

B: ミニチュアフードを作るのが好きなので、申し上げたような商品を幅5ミリ程度の小さいスケールのもので探していただけないかと思っています。私のクラフト作品は1:12に縮小したものです。私の作品をよりパーソナルなものに仕上げる為にペーストリーのトッピングに美しい文字などが書けたらいいなと考えています…

Client

Additional info

AとBは違うお客様からの質問です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime