Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I will contact you later on regarding th...

Original Texts
お返事いただきありがとうございます。

自動車のパーツにつきましては、また後日ご連絡させていただきます。

今回私がお願いしましたxxは卸値にて購入させていただけますか?
卸値はいくらになりますでしょうか?

フロリダまでの送料も教えてください。

我々はあなたと長期的にビジネスがしたいです。

我々は他より優位性をもった仕入れ値で購入できなければ
あなたと長期的にビジネスが成り立ちません。


例えばスナップオンのような工具を仕入れる事はできますか?
あなたはメーカーから直接購入できますか?

Translated by ozsamurai_69
Thank you very much for your reply.
I will contact you later on regarding the bicycle parts.
Did you manage to buy the xx that I request this time at a wholesale price?
How much is the wholesale price?
Could you let me know the postage cost to Florida please?
We would like to do long-term business with you.
If we can not purchase at a wholesale price better than others
we can not continue to do business with you in the long-term.

For example, can you purchase tools like Snap-On?
Can you purchase directly from the makers?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
19 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...