Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I re...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mmcat , yosuke-oshida , allanling ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 18 Sep 2014 at 23:31 2061 views
Time left: Finished

Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I recontact you next Monday.
You must excuse me but I mistake in English : ?it is not the shutter but the SELECTOR of speeds in defect?.
Good week-end !
Francis

こんにちは。ペンタックスのディーラーに午後、予約を入れました。来週の月曜日にもう一度ご連絡いたします。
私の英語の間違いをお許しください。欠陥があるのはシャッターではなくてスピードの切り替え部分(SELECTOR)でしょうか?

よい週末を

Francis

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime