Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 先の全ての発送における追跡番号の添付の改善策に加え、 指摘いただいていた商品登録の際のミスについての改善策も決定しましたので、以下に報告します。 ・商品...

Original Texts
先の全ての発送における追跡番号の添付の改善策に加え、
指摘いただいていた商品登録の際のミスについての改善策も決定しましたので、以下に報告します。

・商品登録時、専任のスタッフによる以下の3点登録を徹底する。
1.写真による確認
2.UPCコードによる確認
3.ASINコードによる確認

これらにより、商品の登録ミスを徹底して予防します。

以上の改善に伴い、アカウントの再開をお願いできますでしょうか?
また、不足部分がございましたらご連絡ください。

宜しくお願い致します。
Translated by fawntseng
Nous avons fait l’amélioration sur les numéros de poursuite accompagnés pour tous les envois de la suite, et en plus, en ce qui concerne l’erreur sur l’enregistrement de l’article que vous nous avez signalée, nous avons décidé le moyen pour l’améliorer. Voici le compte rendu.

・Quand on fait l’enregistrement de l’article, les 3 points ci-dessous pour l’enregistrement seraient complètement par l’équipe professionnelle régulière.
1.Vérification des photos
2.Vérification pour le code de l’UPC
3.Vérification pour le code de l’ASIN

Ainsi, nous faisons la prévention de l’erreur pour l’enregistrement d’articles strictement.

Avec toutes les améliorations ci-dessus, nous voudrions vous demander la reprise du compte, est-il possible ?
Veuillez nous contacter si vous trouverez quelque insuffisance.
Merci pour votre compréhension.

Bien cordialement.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
fawntseng fawntseng
Starter (High)
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
Contact