Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] この度はご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんでした。 こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。 この度は何処がご不満でし...
Original Texts
この度はご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんでした。
こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。
この度は何処がご不満でしたでしょうか?
今後より良いサービス提供の為に今回何が問題であったか聞かせて頂ければ幸いです。
誠に申し訳ございませんでした。
こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。
この度は何処がご不満でしたでしょうか?
今後より良いサービス提供の為に今回何が問題であったか聞かせて頂ければ幸いです。
誠に申し訳ございませんでした。
Translated by
z_elena_1
Nous vous prions de nous excuser pour tous dérangements causés cette fois-ci.
Il paraît que il y avait une erreur de notre part, et nous avons versé le remboursement tout de suite.
Est-ce que c'est possible de demander la cause de votre mécontentement?
Nous serions très reconnaissants si vous pourriez nous communiquer le problème pour que nous puissions améliorer notre service clients à l'avenir.
Nous regrettons profondément que cet incident s'était produit.
Il paraît que il y avait une erreur de notre part, et nous avons versé le remboursement tout de suite.
Est-ce que c'est possible de demander la cause de votre mécontentement?
Nous serions très reconnaissants si vous pourriez nous communiquer le problème pour que nous puissions améliorer notre service clients à l'avenir.
Nous regrettons profondément que cet incident s'était produit.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...