Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I have a warehouse in Florida, USA, and have pa...

Original Texts
ご連絡いただきありがとうございます。

私はアメリカのフロリダに倉庫を持っていて、
フロリダからまとめて日本へ送っています。
商品はフロリダへの発送を希望します。

また、他にも車の部品やアクセサリーも安く購入することは
可能ですか?
例えば***の部品やアクセサリー等。

日本では販売をされていない商品も多くあり
人気が高く需要があります。

是非、あなたから仕入れさせていただきたいと考えています。

合わせて良いお返事をいただける事を期待しています。

よろしくお願いします。
Translated by spdr
Thank you for the email.

I have a warehouse in Florida, US, and they collect items ship them Japan together.
I would like to ask you to ship items to Florida.

In addition, could you obtain the other items such as automotive parts and accessories in cheap prices?
For example, parts and accessories for *****


There are many of them not on sale in Japan and they are very popular and in high demand.

I really would like to purchase from you.

I hope I could have positive response.

Thank you and regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
16 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter