Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I fiiled out the 'Credit Card authorization fo...
Original Texts
連絡ありがとうございます。
‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。
このメールに添付を致しました。
ご確認下さい。
注文書の内容を確認しました。
itemNoの"888003"は"16800”で合ってますか?
こちらが16800の***であれば、注文内容は大丈夫です。
この注文内容でお願いします。
よろしくお願いします。
‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。
このメールに添付を致しました。
ご確認下さい。
注文書の内容を確認しました。
itemNoの"888003"は"16800”で合ってますか?
こちらが16800の***であれば、注文内容は大丈夫です。
この注文内容でお願いします。
よろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for contacting me
I have filled in the ‘Credit Card authorization form
I will attach it to this email, could you check it please.
I have confirmed the content of the order form.
Is the "16800" for item No "888003" correct?
If it is *** of 16800, then the order content is fine.
Please process the order like this.
Thank you.
I have filled in the ‘Credit Card authorization form
I will attach it to this email, could you check it please.
I have confirmed the content of the order form.
Is the "16800" for item No "888003" correct?
If it is *** of 16800, then the order content is fine.
Please process the order like this.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...