Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The 8th chapter of "Jojo's Bizarre Adventure" by Araki Hirohiko, "Jojolion" s...

Original Texts
荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から逃げていた広瀬康穂が謎の男性を助けるところから物語が始まる。
Translated by juntotime
The 8th chapter of "Jojo's Bizarre Adventure" by Araki Hirohiko, "Jojolion" starts

On June issue of Ultra Jump, "Jojolion", the 8th chapter of "Jojo's Bizarre Adventure" by Araki Hirohiko, has started.
The whole story takes place in Morioh Town, S City, which was also featured in the 4th chapter, "Diamond is unbreakable". The story starts when a girl, Yasuho Hirose, who hides from a boy helps an strange boy near a huge wall called "wall of eyes", which has suddenly appeared after the huge earthquake occurred on 11th March.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。