Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us. If you have received this letter, I guess th...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by wxyz100t at 17 Sep 2014 at 08:44 4368 views
Time left: Finished

お買い上げありがとうございます
この手紙を受け取っているのでしたら
日本から無事に、アイテムが届いているという事ですね。

私にフィードバックなどで連絡を頂けたら、私は嬉しいです。

私のショップから日本からのプレゼント(粗品)は気に入って頂けたでしょうか?

大変、可愛らしいお子様ですから特別に日本のお菓子も同封しますね。

もしも日本の商品で、お探しの品物が有るときは私に連絡下さい。

必ず、見つけて貴方に知らせます。

またの御利用をお待ちしております。


Thank you for your purchase.
If you are receiving this letter it means that the
item has been delivered from Japan safely.
I would appreciate your feedback please.
Did you like the present (token gift) from my shop in Japan?
You have a very cute little child, I put the Japanese sweets in there especially.
If you are looking for other Japanese products, please don't hesitate to contact me.
I will definitely track it down and let you know.
I await your business on the next occasion.

Client

Additional info

お子様は 6歳ぐらいです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime