Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WeChat Has Enabled Payments at Physical Stores A new payments capability has...

Original Texts
WeChat Has Enabled Payments at Physical Stores

A new payments capability has been added on WeChat, the leading Chinese mobile messaging app, that enables payments at physical stores.

The feature is named “Card Swiping”. With a tap on the button, a QR code and a bar code will be generated. Merchants who have supporting POS machines or other devices will be able to accept payments by scanning either code.

So far the WeChat feature only supports debit cards bundled with WeChat accounts, instead of credit cards.

Payments under RMB300 (about US$50) don’t require password. The first merchants that have introduced it are nine chain stores, Guoda Pharmacy, Aiyingshi (children’s and infants’ goods), Diary Queen (fast food), RAINBOW (Department stores), LOTUS (supermarkets), MINSUN (department store), Haolinju (Convenience stores), Guoda365 (Convenience stores) and One Plus One Super Market. Other merchants now can apply for the API for it.
Translated by yyokoba
WeChatが物理店舗での支払い機能を提供

中国のモバイルメッセージングアプリの大手WeChatに、物理店舗での支払いを可能にする新しい支払い機能が追加された。

この機能は「カードスワイピング」と呼ばれる。ボタンを押すとQRコードとバーコードが生成される。サポート機能を有するPOS端末もしくはその他のデバイスを持つ店舗は、どちらかのコードをスキャンすることにより支払いを受け付けることができる。

これまでのところ、クレジットカードではなく、WeChatアカウントと連携したデビットカードしかサポートしていない。

300元(約50米ドル)以下の支払いはパスワードを必要としない。
導入した最初の企業は次の9つのチェーン店である:Guoda Pharmacy、Aiyingshi (子供、赤ちゃん用品)、Diary Queen(ファーストフード)、RAINBOW (デパート)、LOTUS(スーパーマーケット)、MINSUN(デパート)、Haolinju(コンビニ)、Guoda365(コンビニ)、One Plus One Super Market。その他の企業は現在そのAPIの利用を申請可能である。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
939letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.135
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語