[Translation from Japanese to English ] VST Plug-in compatible DAW software (except for VOCALOID3 Editor) is availabl...

This requests contains 1270 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( tensei3013 , ilad , tearz , fujisawa_2014 , yuzu_0229 , glock58 , tikaory_23 , philolakon , kumi-kiri , rikocat ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Sep 2014 at 10:39 2513 views
Time left: Finished

10/16(木) 伊藤千晃の声をベースにしたVOCALOID3専用ライブラリ『VOCALOID3 Library Chika』リリース決定!

■商品名:『VOCALOID3 Library Chika』

◆概要:
VOCALOID3 Editor新合成エンジンの特長を生かした高音質ライブラリ。
同梱の「Tiny VOCALOID3 Editor」でメロディ(旋律)と歌詞を入力すれば、低音から高音まで幅広い音域と、
しっかりとした歌声の中にもかわいさが溢れる歌声が作成できます。

On Thursday, it was decided that Senkou Itou's voice is best to『VOCALOID3 Library Chika』special for VOCALOID3 library release.

■Product name: 『VOCALOID3 Library Chika』

◆Synopsis:
The main advantages of VOCALOID3 Editor is a new synthesis engine utilizing high-quality sound library.
If you enter the lyrics and melody to the「Tiny VOCALOID3 Editor」,it has extensive sound level of the sound of the bass to a high sound, and I am sure can make a abundant lyrics even cute voice in the singing voice.

VOCALOID3 EditorまたはWindows版VOCALOID Editor for Cubaseにて使用可能な
各種VOCALOID3 Job Pluginも収録しています。
※Tiny VOCALOID3 Editorでは同梱のJob Pluginは動作いたしません。

◆価格:
◎パッケージ版 :10,800円(税込:11,664円)
◎ダウンロード版: 8,640円(税込: 9,331円)

VOCALOID3 Editor 以及 Windows版VOCALOID Editor for Cubase 皆有內含
各版本的VOCALOID3 Job Plugin
※Tiny VOCALOID3 Editor並不包含Job Plugin。

◆價格:
◎實體販售版 :10,800日幣(含稅:11,664日幣)
◎下載版: 8,640日幣(含稅: 9,331日幣)

◆初回出荷版特典(パッケージ版のみ):
初回出荷版には、特典としてキャラクターイラストをあしらった紙ケース付の
あぶらとり紙2種類を同梱しています。

◆購入特典(パッケージ版/ダウンロード版ともに)
ユーザー登録で、以下ソフトウェアをダウンロードにて無償提供いたします。
◎ミックス専用ソフト「OPUS Express for Windows」

◆ first shipping version Benefits (only package Version):
The initial shipment version, of paper with a case featuring the character illustrations as a benefit
I have included two types Blotting Paper.

◆ Purchase Benefits (boxed / download version both)
You will provided free of charge by downloading the software below to user registration.
◎ mix dedicated software "OPUS Express for Windows"

作成したボーカルパートを手軽にミックスできます。リバーブ、コーラス、
イコライザ、センターキャンセラー、タイムコンプレッションなど、
各種エフェクトも収録。簡単な音の作りこみや調整も行えます。

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎VSTエフェクトプラグイン「FormantShift VST(Windows版)」
リアルタイムにフォルマントをコントロールし、ボーカルの声質や楽器音の
キャラクターを変更できます。

You can remix easily the created vocal part. Including various effects like reverberation, chorus, equalizer, center canceller, time compression, and do on. You can elaborate and arrange simple sounds.

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎ VST effect plugin
「FormantShift VST(for Windows) 」
Control formant in real time and you can change the voice quality of vocalist and the character of the sounds of instruments.

VSTプラグイン対応のDAWソフト(VOCALOID3 Editorは除く)で使用可能です。

>> http://www.ssw.co.jp/products/vst/effect/formantshift/

【VOCALOIDとは】

VOCALOIDとは、ヤマハ株式会社が開発したパソコンに歌詞とメロディを入力する
だけで歌声を合成する技術、およびそれを応用したソフトです。
VOCALOID3では、"操作性"、"リアルな歌声合成"、"拡張性"などがさらに向上され
ています。

It can by used by DAW software for VST plug in.(except VOCALOID3 Editor)
>> http://www.ssw.co.jp/products/vst/effect/formantshift/
[What is VOCALOID]
VOCALOID is the technology to compose a singing voice just to input the lyrics and a melody into the PC which Yamaha Corporation develoaped and the software which has applied the method.
VOCALOID3 has improved "operability", "realistic singing voice composition" and "expansibility" and so on.

その他商品・ボーカロイドに関する詳細はこちら↓
http://www.ssw.co.jp/products/vocal3/chika/


本商品に関するお問い合わせ↓
株式会社インターネット
〒532-0011
大阪市淀川区西中島7-1-5
TEL 06-6309-1002 FAX 06-6309-1004
お問い合わせ http://www.ssw.co.jp/q/
URL http://www.ssw.co.jp/

The information on the product and vocaloid in details is here
http://www.ssw.co.jp/products/vocal3/chika/

The inquiry for this product
Internet Co.Ltd
〒532-0011
Osaka city Yodogawa district Nishi nakajima7-1-5
TEL 06-6309-1002 FAX 06-6309-1004
Inquiry http://www.ssw.co.jp/q/
URL http://www.ssw.co.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime