Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Shipping Information: Our company uses SAL for [STANDARD] shipping, to delive...

Original Texts
出荷の情報 私どもは、“スタンダード”の配送法として、SAL 便を使い、 この場合は日本からあなたの国へ3~4週間かかります。“エクスペディト”の配送法は、EMS (Express Mail Service) を 使い、あなたの国へ7~10日でお届けします。注意: 私どもは、EMS (Express Mail Service)による、“エクスペディト”をお勧めします。それは、EMS は、トラッキング番号が あるので、あなたはオンラインで荷物がどこにあるか確認する事ができます。
Translated by ozsamurai_69
Shipping Information: Our company uses SAL for [STANDARD] shipping, to deliver to your country it will take approx 3-4 weeks. [EXPEDITED] is sent via EMS (Express Mail Service) and will take approx 7-10 days. Caution!: Our company recommends [EXPEDITED] via EMS (Express Mail Service), as there is a tracking number available which you can use to check the progress of the delivery online.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...