Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The item has arrived without any trouble, thank you. I am planning to forwar...

Original Texts
商品は無事に届きました。ありがとう。
私は転送会社を利用し、日本に転送する予定なのですが、
現在この会社からインボイスの提出を求められています。
お手数おかけしますが、御社の名前・住所・電話番号・詳細な購入金額が、
確認できるインボイスをメールにて送っていただけますか?
こちらに転送会社から送られてきたメールを貼付けますので確認して下さい。
少し急いでいます。よろしくお願いします。


・"shop A"にも同じ内容のメールを送りました。
Translated by ozsamurai_69
The goods have arrived safely. Thank you.
I plan to use a forwarding agent to send them on to Japan but,
at present the agent is requesting an invoice be submitted.
Sorry to trouble you but could you please send an invoice with your company name, address
telephone number and purchase price and details to me via email?
I will attach this to an email to the forwarding agents for confirmation.
I am in a little bit of a hurry. Thank you.

[] I will be sending the same content to 'shop A'

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.08
Translation Time
4 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...