Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your reply. Have you considered switching to our Standard memb...

This requests contains 525 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , yyokoba , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kame1131 at 11 Sep 2014 at 00:21 1226 views
Time left: Finished

Thank you for your reply. Have you considered switching to our Standard membership? This membership does not have any monthly or annual fees but will allow you to keep a US address, for occasional shipping needs.

This membership allows for 5 days of free storage. The shipping rates will be a little higher and you cannot receive postal mail with this membership.

Would you be interested in switching? There is usually a $10 setup fee but I would be happy to waive this for you.

I look forward to your reply.

Best Regards,

お返事ありがとうございます。私どものスタンダードメンバーシップへの変更はご検討されたでしょうか?このメンバーシップは月会費および年会費は全くかからずに米国の住所を確保し、時折転送が必要な際にお役に立ちます。

このメンバーシップは5日間の無料保管期間があります。発送料は若干高くなります。またこのメンバーシップでは郵便物はお受け取りになれません。

ご変更にご興味をお持ちでしょうか?通常なら$10の初期費用がかかりますが、お客様には喜んでこれを免除させていただきます

お返事お待ち申し上げます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime