Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ご不明な点がございまいしたら、シェアゼロのサポートデスクまでお願いします。 If you have any questions, please eel ...

Original Texts
ご不明な点がございまいしたら、シェアゼロのサポートデスクまでお願いします。下記よりログインしてください。パスワードはマイページから変更可能です。●●様のご利用、お待ちしております!   
問合せを受付ました。物件への問合せを受付ました。
オフィス提供側から回答あり次第、メールでもお知らせいたします。
尚、問合せ内容についてはマイページからもご確認いただきます。
下記ご確認の上、マイページからご返信いただきますよう、よろしくお願いいたします。
Translated by daisuke_groovy
ご不明な点がございまいしたら、シェアゼロのサポートデスクまでお願いします。
If you have any questions, please eel free to contact our SupportDesk.

下記よりログインしてください。
Please log in below.

パスワードはマイページから変更可能です。
You can change password from your personal page.

●●様のご利用、お待ちしております!
We are looking forward to your using this site!

問合せを受付ました。
Your inquiry has been accepted.

物件への問合せを受付ました。
Your inquiry about property has been accepted.

オフィス提供側から回答あり次第、メールでもお知らせいたします。
We will notify through email as soon as we receive reply from office supplier.

尚、問合せ内容についてはマイページからもご確認いただきます。(いただけます、でしょうか。)
You can check inquiry detail from your personal page.

下記ご確認の上、マイページからご返信いただきますよう、よろしくお願いいたします。
After confirm information below, please send a reply from your personal page.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
daisuke_groovy daisuke_groovy
Starter
翻訳歴はほぼ0に等しいですが、頑張って皆さんのお役に立てたら。

職業柄、IT系なら対応しやすいかもしれません。