Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi there I just paid for the above just wonder if the AUDIO FORMAT SELECTED...

This requests contains 318 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by wxyz100t at 05 Sep 2014 at 21:38 580 views
Time left: Finished



Hi there I just paid for the above just wonder if the AUDIO FORMAT SELECTED IS IN ENGLISH ON TV ??

>I can use English.

>Is a headphone system.

I know it’s a headphone system But my question is when you select audio decoding on the control unit it will be displayed on TV witch on you have selected is that in English…..

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2014 at 21:44
こんにちは、上記の支払を済ませたところで、AUDIO FORMAT SELECTEDがテレビ上で英語になるかどうかちょっと気になりました。

>英語使用可能です。
>ヘッドフォンシステムです。

ヘッドフォンシステムなのだと言うことはわかっているのですが、お伺いしたいのはコントロールユニット上でオーディオデコーディングを選択したときテレビに表示される選択内容が英語になるのかどうかと言うことです…
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2014 at 21:44
こんにちは。いま上記のものを支払い終わりました。テレビでオーディオフォーマットセレクトは英語なのか気になっています。

>英語は使えます。

>ヘッドフォンシステムです。

ヘッドフォンシステムなのは知っていますが、わたしの質問としてはコントロールユニットでオーディオレコーディングを選択する際に、あなたの選択した英語のものがテレビに映るのです。

Client

Additional info

お客さんは何が聞きたいの?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime