Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Standing numbered ticket / 5,650 JPY (incl. tax) Seperately a drink needs to...

Original Texts
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料



新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE
キョードー北陸
025-245-5100

高崎 club FLEEZ
ディスクガレージ
050-5533-0888

神戸 VARIT
夢番地
06-6341-3525

広島 ナミキジャンクション
夢番地(広島)
086-231-3531

仙台 Rensa
GIP
022-222-9999

福岡 DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009 名古屋 クラブクアトロ
キョードー東海
052-972-7466

大阪 BIGCAT
夢番地
06-6341-3525

赤坂BLITZ
ディスクガレージ
050-5533-0888
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Standing with the reference number 5650yen(Tax included)
Separately required bill for the drinks /1 ticket
※Not free for everyone above 3 years old.

Niigata GOLDEN PIGS RED STAGE
Kyodo Hokuriku
025-245-5100

Takasaki club FLEEZ
Disk garage
050-5533-0888

Kobe VARIT
Yumebanchi
06-6341-3525

Hiroshima Namiki Junction
Yumebanchi(Hiroshima)
086-231-3531

Sendai Rensa
GIP
022-222-9999

Hukuoka DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009
Nagoya Club Quattro
Kyodo Tokai
052-972-7466

Osaka BIGCAT
Yumebanchi
06-6341-3525

Akasaka BLITZ
Disc garage
050-5533-0888

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
314letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$28.26
Translation Time
6 minutes