Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello and how are you? And is your child doing well, too? I apologize for m...
Original Texts
こんにちは、ご機嫌いかがですか。
そして、あなたのお子さんも元気ですか?
貴方と連絡が出来なかったことをお詫びします。怪我をして入院していました。
貴方はまた私の仕事を手伝ってくれますか?
もし、私の仕事を手伝って頂けるのでしたら返事を下さい。待っています。
先ず、ドロップボックス内に40個の商品情報をエクセルファイルで設置しておきます。
そして必要と思うファイルも箱に設置しました。
この商品情報を必ず5個ずつコマースにアップロードしてください。
以下が、貴方のログインIDとパスワードです。
そして、あなたのお子さんも元気ですか?
貴方と連絡が出来なかったことをお詫びします。怪我をして入院していました。
貴方はまた私の仕事を手伝ってくれますか?
もし、私の仕事を手伝って頂けるのでしたら返事を下さい。待っています。
先ず、ドロップボックス内に40個の商品情報をエクセルファイルで設置しておきます。
そして必要と思うファイルも箱に設置しました。
この商品情報を必ず5個ずつコマースにアップロードしてください。
以下が、貴方のログインIDとパスワードです。
Translated by
ozsamurai_69
Hello, How are you.
And, your children also how are they?
I apologize that i could not contact you. I was in the hospital with injuries.
Can I ask you to help me with my work please?
Please reply if you can help out with my work . I await your reply.
Firstly, I will put item information for 40 products in Dropbox as an excel file.
I will also put the other files in there that I think necessary for you.
Please upload this information 5 at a time to commerce.
The following is your login ID and password.
And, your children also how are they?
I apologize that i could not contact you. I was in the hospital with injuries.
Can I ask you to help me with my work please?
Please reply if you can help out with my work . I await your reply.
Firstly, I will put item information for 40 products in Dropbox as an excel file.
I will also put the other files in there that I think necessary for you.
Please upload this information 5 at a time to commerce.
The following is your login ID and password.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 480letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $43.2
- Translation Time
- 17 minutes