Original Text / Japanese
Copy
本日商品が届きました。商品を確認させていただきましたが、この商品は新品ですか?時計のディスプレイは、傷がありました。また、時計のバンドも細かい傷が多くあります。さらに、ケースは、ぼろぼろです。とても、新品とは思えないのですが?保証の記入も見当たりません。どういうことでしょうか?返品させていただきたいのですが?発送先をお伝えください。よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 14:34
Received the product today. I checked it and I wonder if this is a bran-new product?
Scratches on the watch display and the watch band has many scratches also. Furthermore, the case is torn. I don't simply believe that this is a bran-new. I can't find the warranty eigther. What is the matter with this? I would like to return the prouct. Kindly advise me where to return. Thanks.
Scratches on the watch display and the watch band has many scratches also. Furthermore, the case is torn. I don't simply believe that this is a bran-new. I can't find the warranty eigther. What is the matter with this? I would like to return the prouct. Kindly advise me where to return. Thanks.
Rating
47
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 15:45
Today, I recieved the goods. I cheked it but is this a brand-new one? There is a scratch on the display of the watch. Moreover, there are many small scratches in its band. And the box is so worn-out. I can hardly think it is new one. I cannot find the description of the guarantee. What is going on? I want to send it back to you. Please let me know the address I should send it back.
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 14:46
I received the item today, and I checked it. Is this brand-new? The display of the watch has scratches, and the watch strap also has many fine scars. In addition, the case is tattered. I DON'T think it is mint. No certification card either . I wonder what on earth is the matter with this item. I want to return the article. Please let me know the address to which I should send this item.
Regards,
Regards,