[Translation from Japanese to English ] Received the product today. I checked it and I wonder if this is a bran-new ...

This requests contains 181 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , kyokoquest ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by ken1981 at 20 May 2011 at 14:07 1614 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。商品を確認させていただきましたが、この商品は新品ですか?時計のディスプレイは、傷がありました。また、時計のバンドも細かい傷が多くあります。さらに、ケースは、ぼろぼろです。とても、新品とは思えないのですが?保証の記入も見当たりません。どういうことでしょうか?返品させていただきたいのですが?発送先をお伝えください。よろしくお願いいたします。

Received the product today. I checked it and I wonder if this is a bran-new product?
Scratches on the watch display and the watch band has many scratches also. Furthermore, the case is torn. I don't simply believe that this is a bran-new. I can't find the warranty eigther. What is the matter with this? I would like to return the prouct. Kindly advise me where to return. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime