Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You can use the following functions on the premium version Customize status ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yuhakko_0 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by miuratter at 01 Sep 2014 at 18:34 1379 views
Time left: Finished

プレミアム版では、以下の機能が利用できます
ステイタスバーのカスタマイズ
上部ステイタスバーを以下のようにカスタマイズできます。ステイタスバー、下部ナビゲーションバーを消去することもできます
アプリ標準タイプ
ダミータイプ
フリーテキストタイプ
お好みのメッセージを記載できます
ステイタスバー&ナビゲーションバー消去
画像サイズ&フォーマットの変更
画像サイズを指定サイズに縮小して、PNG or JPEG 形式にて保存できます。JPEGの圧縮率を変更してファイルサイズの削減もできます

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2014 at 18:46
You can use the following functions on the premium version
Customize status bar
You can customize the upper status bar as follows. You can also delete status bar and lower navigation bar
Standard application type
Dummy type
Free text type
You can put any message you like
Delete status bar & navigation bar
Change image size and format
You can shrink the image to the defined size and store by PNG of JPEG. You can also change the compression ratio of JPEG and reduce file size.
miuratter likes this translation
yuhakko_0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2014 at 18:54
In the Premium version, you can use the functions hereunder:
Customize the status bar
You can customize the top part of the status bar as stated hereunder. You can delete the navigation bar at the bottom.
App preparation type
Dummy type
Free-text type
You can list the messages you appreciate.
Erase the status and navigation bars.
Change the size and format of images
You can reduce the size of images to the desired size, and save it as PNG or JPEG. By changing the rate of compression of JPEG, you can reduce the size of the file.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime