Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. The merchandise was shipped for sure, but since i...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品については配送いたしましたがフランスへ送れる大きさを上回ってしまい、配送途中で荷物がかえって来てしまいました。
すいませんが今回はキャンセルという形で返金させていただきます。
商品については配送いたしましたがフランスへ送れる大きさを上回ってしまい、配送途中で荷物がかえって来てしまいました。
すいませんが今回はキャンセルという形で返金させていただきます。
Translated by
kesuyo
Thank you for your massage.
I sent the article, but it returned in mid course because it was larger than that of stipulated size to France.
I approgize it and I will cancel it and refund you.
I sent the article, but it returned in mid course because it was larger than that of stipulated size to France.
I approgize it and I will cancel it and refund you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...