Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This report says that system design at terminal and server as well as informa...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" "Tech" "システム" "コンピューター" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by gonta1102 at 01 Sep 2014 at 13:14 4655 views
Time left: Finished

本報告では,学内に設置してある無線LANのアクセスポイントからの電波強度を用いて屋内位置推定を行うための基礎として,端末側とサーバー側のシステム設計および,端末で受信した周囲のアクセスポイント情報をデータベースサーバーに送信し,端末からデータベースにアクセスしアクセスポイント情報を得ることができる事を確認した.

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2014 at 13:22
This report says that system design at terminal and server as well as information of access point around it that was received at the terminal are transmitted as a basis for estimating the position in the house by using the strength of electrical wave from access point of wireless LAN that is set in the school. As a result, we confirmed that we can access to the database from the terminal and obtain information of the access point.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2014 at 13:30
This report describes the confirmed the parameters for designing a terminal and a server and accessing the database and retrieving the access points information that was based on the RF strength of a certain WiFi LAN installed within the premise of the school as to estimate a location and by exporting surrounding access points information to the data base.
spdr
spdr- about 10 years ago
修正:最初の訳文の「describes the confirmed the parameters for」⇒「describes the confirmed parameters for」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime