Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With regard to the lessen scheduled at a cafe in Shinjuku on Sept 1, could I ...

Original Texts
9/1に新宿のカフェで予定していたレッスンですが、延期でお願いできますでしょうか。
仕事が急に忙しくなり、10月末あたりまで休日出勤が続いてしまいそうです。
来月はシンガポールへの旅行予定でしたが、厳しくなりそうです…
仕事が落ち着いたら改めてご連絡しますので、その際予定が合いましたら、またレッスンをお願いいたします。
こちらの都合で迷惑をかけてしまい、申し訳ありません。
----
9/6の14:00〜か、9/7の18:00〜でレッスンをお願いできますか?あと場所は〜駅で問題ないですか?
Translated by kanon84
Regarding the lesson that we had planned for September 1st at a café in Shinjuku, could I ask you to postpone the date?
My job has suddenly become busy, and I will have to work on my days off until about the end of October.
I was planning to travel to Singapore next month, but I may not even be able to go...
I will contact you again when things at work calm down, and will request a lesson from you if our schedules match.
I am sorry to have caused you inconvenience because of my own personal circumstances.

----

Could I ask you for a lesson on September 6th from 2:00pm or on September 7th starting at 6:00pm?
As for the place, would XXX Station be alright?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kanon84 kanon84
Senior