Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you shipped the product? If so, please tell me the tracking number. As...
Original Texts
商品は発送されましたでしょうか?
完了している場合はお問合せ番号をご連絡ください。
追加での注文も考えておりますので早急にご連絡ください。
万が一、発送がまだの場合は対応が遅すぎますので全額返金と
今後の取引は一切いたしませんのでご了承ください。
※日本時間の9月1日23時59分までにご連絡いただけない場合はPAYPALに連絡致します。
完了している場合はお問合せ番号をご連絡ください。
追加での注文も考えておりますので早急にご連絡ください。
万が一、発送がまだの場合は対応が遅すぎますので全額返金と
今後の取引は一切いたしませんのでご了承ください。
※日本時間の9月1日23時59分までにご連絡いただけない場合はPAYPALに連絡致します。
Translated by
ozsamurai_69
Have the goods been shipped as yet?
If they have could you please provide the inquiry number please.
I am now considering an additional order, I ask that you contact us as soon as possible.
If the goods have not shipped as yet, they are now too late, I request a full refund
and please understand that we will have no future dealings with you in business.
** I will be reporting this to PayPal if I have not heard from you by the 1st of September, 23:59 Japan time.
If they have could you please provide the inquiry number please.
I am now considering an additional order, I ask that you contact us as soon as possible.
If the goods have not shipped as yet, they are now too late, I request a full refund
and please understand that we will have no future dealings with you in business.
** I will be reporting this to PayPal if I have not heard from you by the 1st of September, 23:59 Japan time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...