Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I’m sorry that I didn’t check properly last time. As for Japan’s customs dut...

Original Texts
私も前回、しっかり確認せずにごめんなさい。
日本の関税ですが、◯◯は品目が玩具になるので3%です。

昨日、商品が届きました。ありがとうございます。
請求書を再送して頂けましたら、すぐにお支払いいたします。

誠実に対応して頂き、本当に感謝しています。
今後ともよろしくお願いします。
Translated by tearz
The apology is mine as well, I should have fully checked it the last time.
As for the Japanese tariff, it is 3% since ○○ is classified as toys.

I have received the merchandise yesterday, thank you.
If you could resend the invoice to me, I will settle the payment immediately.

I truly appreciate your faithful service.
Looking forward to doing the business with you again.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
135letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.15
Translation Time
5 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact