Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The crack can be seen in the picture I sent you August *. I was confirmed of...

Original Texts
8/*にあなたに送った写真にクラックは写っていました。
ご質問がなくあなたからお支払いがあったのでコンディションについて
ご了承されたのだと私は考えていました。
正直に言いまして私はこのギターを$A以上で仕入をしています。
eBayやPaypalにも手数料を支払い、USまでの送料も支払いました。
私は$Bもの大金の返金を受け入れるのはとても難しいです。

それでは$Cの返金ではいかがでしょうか?
Translated by mirror1000
The crack can be seen in the picture I sent you August *.
I was confirmed of your approval of it since there was no question asked by you.
To tell the truth, I am stocking a guitar of this model at over $A.
I have already payed the expense fee for eBay and PalPal, and the shipment fee to the U.S.
It is difficult for me to accpet the refund of $B, which will be a large amount of money for me.

How about the refund of $C?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
27 minutes
Freelancer
mirror1000 mirror1000
Starter
初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Contact