Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Applicable item "Cheeky Parade PREMIUM LIVE [THE FIRST]" Blu-ray AVXD-39167...

Original Texts
【会場限定特典】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】

【会場限定特典決定】
■グッズ
会場でグッズを5,000円以上お買い上げの方に、世界に1つだけのメンバー直筆チェキが抽選で当たります!!
10:30~グッズ販売開始予定です。是非、会場でお買い求めください。
Translated by spdr
【Special Gift Limited at Venue】Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR ~ Cheeky Parade NATSUMATSURI~】

【Special Gift Limited at Venue determined】
■ Goods
Those who purchase for ¥5,000 or more, they can participate the draw and get a change to win for a photograph taken by Cheki (Instax mini) with authentic autograph of member, only one in the world!!
The goods will be scheduled to be on sale from 10:30 am. Please purchase them at the venue.
mooomin
Translated by mooomin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
463letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.67
Translation Time
9 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!