Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 商品についてはこちらで確認させていただいたところ配送方法が追跡番号なしのSAL便で配送されていました。 商品については郵...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらで確認させていただいたところ配送方法が追跡番号なしのSAL便で配送されていました。
商品については郵便局の方に確認させていただいたところあと10日以内には届くそうです。
お待たせしてしまいまことに申し訳ございません。
商品についてはこちらで確認させていただいたところ配送方法が追跡番号なしのSAL便で配送されていました。
商品については郵便局の方に確認させていただいたところあと10日以内には届くそうです。
お待たせしてしまいまことに申し訳ございません。
Translated by
suschen27
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben die Versandart überprüft und herausgefunden, dass die Ware per S.A.L ohne Sendungsverfolgungsnummer versendet wurde.
Wir haben bei der Post nachgefragt und uns wurde mitgeteilt, dass die Ware innerhalb von 10 Tagen bei Ihnen ankommen sollte.
Wir bedauern es sehr, dass Sie so lange auf Ihr Paket warten müssen.
Wir haben die Versandart überprüft und herausgefunden, dass die Ware per S.A.L ohne Sendungsverfolgungsnummer versendet wurde.
Wir haben bei der Post nachgefragt und uns wurde mitgeteilt, dass die Ware innerhalb von 10 Tagen bei Ihnen ankommen sollte.
Wir bedauern es sehr, dass Sie so lange auf Ihr Paket warten müssen.