Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On top of $51.85 I paid you, I have covered $23.49 to the international shipp...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , spdr , bellirocco ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kaorak at 23 Aug 2014 at 10:56 1114 views
Time left: Finished

わたしはあなたに$51.85を支払った他、あなたが利用した国際配送会社に$23.49を支払っています。Full Refundということなら、合計額の$75.34を返金してください。返品の際の送料は私が負担します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2014 at 11:04
On top of $51.85 I paid you, I have covered $23.49 to the international shipping company that you used. If you can issue me a full refund, the total amount should be $75.34. I will cover the return fee for the item.
kaorak likes this translation
★★★★★ 5.0/1
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2014 at 11:03
I have paid a total at $75.34 including the item price at $51.85 to you and for the shipping fee to the international delivery service company you designated at $21.49. If you say to issue the full refund, please pay back to me at $75.34. I will shoulder the shipping fee for returning the item.
kaorak likes this translation
bellirocco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2014 at 11:09
I paid you $51.85 and also $23.49 for international shipping. I would like to get $75.34 back if it's full refund. I would pay my return shipment.
kaorak likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime