Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is regarding the matter on our meeting space application procedure. T...
Original Texts
弊社のミーティングスペースの申し込み手続きの件です。
添付ファイルの申込み用紙を記入いただき、提出してもらう必要があります。
残念ながら日本語の申込用紙しかありません。
2種類とも田中さんにご記入いただき、弊社に提出してもらうだけで問題ありません。
申込用紙を提出いただいた後、1週間後にはご利用いただける状態になります。
添付ファイルの申込み用紙を記入いただき、提出してもらう必要があります。
残念ながら日本語の申込用紙しかありません。
2種類とも田中さんにご記入いただき、弊社に提出してもらうだけで問題ありません。
申込用紙を提出いただいた後、1週間後にはご利用いただける状態になります。
Translated by
lebron_2014
This is regarding the matter on our meeting space application procedure.
There is a need for you to fill up and submit the application form in the attachment file.
I apologize that the form is in Japanese.
There will be no issues if Tanaka san can fill in the 2 types and submit this to us.
Upon submitting the application form, you will be able to use it after a week's time.
There is a need for you to fill up and submit the application form in the attachment file.
I apologize that the form is in Japanese.
There will be no issues if Tanaka san can fill in the 2 types and submit this to us.
Upon submitting the application form, you will be able to use it after a week's time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...