Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will pay for today's order, when you have confirmed payment could you pleas...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , ozsamurai_69 , huuhung ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sion at 19 Aug 2014 at 17:57 3461 views
Time left: Finished

本日発注した分の支払をしましたので、ご確認後発送をお願いします。
8/5と8/15発注分はもう発送してもらえましたか?
配送状況を知りたいので、荷物の追跡番号を教えて下さい。本日発注分も発送が済みましたら、荷物の追跡番号を教えて下さい。宜しくお願いします。

I will pay for today's order, when you have confirmed payment could you please ship it.
Have you already sent the 5th and 15th of August orders?
I would like to know the status of the deliver, could you please give me the tracking number. When today's order has been shipped I would also like to know its tracking number. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime