[Translation from Japanese to English ] I have informed by the Japan post today that the item has been still retained...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , huuhung , spdr , ayunemo ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by watanosato at 19 Aug 2014 at 15:53 6455 views
Time left: Finished

本日、日本郵便から連絡がありました。
これによると商品はまだアメリカの下記郵便局に保管されているとのことでした。



USPSから何度かお電話しているとのことでしたが繋がらないとのことでした。
お手数ですが、お客様から直接郵便局へお電話いただき、お受け取り可能な日時の打ち合わせをしていただければと思います。

なお、保管されてからだいぶ日数が経過していますので、うけとりまで返送しないようUSPSに依頼いたします。
何卒よろしくお願い致します。

I have informed by the Japan post today that the item has been still retained at the below post office in America.



According to the Japan post, the USPS had been attempted to call you up several times, but they failed to reach you.
I am sorry for taking up your time, but I would like to request you to get in touch with the post office to arrange the date on which you would be able to receive the item.

Also, we will request the USPS to retain the item until you will receive it as it has passed considerable days after beginning the retention.
Thank you for your understanding and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime