Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] First Class Mail International cannot be tracked once it entered in Japan, an...
Original Texts
First Class Mail Internationalは日本国内に入ってからの追跡はできませんし紛失も多発します。
高額な商品ですので保険付きで到着の早いExpress Mail Internationalで送って欲しかったです。
万一商品が到着しない場合は返金をお願い致します。
高額な商品ですので保険付きで到着の早いExpress Mail Internationalで送って欲しかったです。
万一商品が到着しない場合は返金をお願い致します。
Translated by
tany522
First Class Mail International does not allow us to track packages once they are in Japan. The packages have been lost frequently.
I wish you would have sent it via Express Mail International which comes with an insurance and delivers faster since it is an expensive item.
I will have to ask you for refund if my package doesn't get delivered to me.
I wish you would have sent it via Express Mail International which comes with an insurance and delivers faster since it is an expensive item.
I will have to ask you for refund if my package doesn't get delivered to me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...