[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生...

This requests contains 739 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( linaaaa241 , meilan , raidou , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 14:59 2308 views
Time left: Finished

8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定!


SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第2回をオンエア!
第2回放送となる8/13のゲストは、、、なんとWゲスト!
人気絶頂のお笑い芸人「どぶろっく」さんと、舞台・私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~より「平田裕一郎」!

8/13(三)21:00~AMESTA「SORI生!」第二集放送决定!「DOBUROKKU&平田裕一郎」两位嘉宾!

SOLIDEMO的AMESTA常规节目「SORI生!」第二集决定于8/13(三)放送!


SOLIDEMO的AMESTA常规节目、现场直播综艺节目「SORI生!」第二集放送决定!
8/13放送的第二集中将邀请到的嘉宾有两位!
他们是超人气搞笑艺人《DOBUROKKU》和出演舞台剧《私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~的「平田裕一郎」!

さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!



<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■第2回放送日
8/13(水)21:00~22:00

■ゲスト
どぶろっく
平田裕一郎

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます



<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

<节目详情>

■节目
SORI生!

■放送
毎月1集(每月日期不定)

■第2集放送日
8/13(三)21:00~22:00

■嘉宾
DOBUROKKU
平田裕一郎

■视听URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※AMESTA主页直播现场视频


<白金放送>

节目结束后将会有白金放送!
SOLIDEMO将会在2个房间进行白金放松!

平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

平田裕一郎将在双方的房间交替出演(自由地去聊天)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐肋、木全、手岛
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

■放送時間
22:15~23:15

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

■播放时间
22:15~23:15

※视听时Amesuta积分。
视听方法如下
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime