Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello Thank you for your reply. Recently I purchased Ralph Lauren products ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , kobayashi1989 , astanovka ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nicofuture at 16 Aug 2014 at 23:45 1407 views
Time left: Finished

こんにちは。
返信ありがとうございます。
私は日頃、海外のラルフローレンから商品を買い付けておりますが、タグが正規店の物と全く違う物でしたので、疑問に思い、ラルフローレンに問い合わせをさせていただきました。返答はこのような商品の取り扱いはないということでしたので、即、返金を希望します。

クレジットカード会社には事情を話し、支払いを保留にしてもらってあります。

Hello
Thank you for your reply.
Recently I purchased Ralph Lauren products from overseas, as the tags were completely different, I inquired at Ralph Lauren. The response was they do not handle these products, therefore I request a refund.

I have contacted the credit card company and had the payment put on hold already.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime