Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The product was perfectly fine when I bought it from the manufacturer, but th...
Original Texts
メーカーから購入した時には問題ありませんでしたが、
私の倉庫で長く保管していたせいで、箱が潰れて汚れてしまっていました
しかし、中に入っていたヘルメット、マニュアルなどは全く影響ありません
ですから、私は箱だけを取り替えて、発送したのです
箱だけかえても、問題ないだろうと私は判断しました
このことが、今回の取引で誤解を与えてしまっているようですね
申し訳ありません
あなたを騙そうとしたわけではないことを分かってほしいです
メーカーの箱以外は、付属品も含めて完璧な状態であなたに発送しています
私の倉庫で長く保管していたせいで、箱が潰れて汚れてしまっていました
しかし、中に入っていたヘルメット、マニュアルなどは全く影響ありません
ですから、私は箱だけを取り替えて、発送したのです
箱だけかえても、問題ないだろうと私は判断しました
このことが、今回の取引で誤解を与えてしまっているようですね
申し訳ありません
あなたを騙そうとしたわけではないことを分かってほしいです
メーカーの箱以外は、付属品も含めて完璧な状態であなたに発送しています
Translated by
fuyunoriviera
The product was perfectly fine when I bought it from the manufacturer, but the box became misshapen and dirty as I had it in storage for a long time,
However, this did not affect the helmet and manual inside, so I just sent it in a different box.
I figured that just changing the box would not be a problem.
Unfortunately, it seems that my decision has caused some misunderstanding and I apologise for that.
Please understand that I never meant to deceive you.
I sent you an item in perfect condition, with all the original accessories, just without the original box from the manufacturer.
However, this did not affect the helmet and manual inside, so I just sent it in a different box.
I figured that just changing the box would not be a problem.
Unfortunately, it seems that my decision has caused some misunderstanding and I apologise for that.
Please understand that I never meant to deceive you.
I sent you an item in perfect condition, with all the original accessories, just without the original box from the manufacturer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...