Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to the tracking information, delivery was attempted on April 25 b...
Original Texts
追跡情報によりますと、
4/25に現地で配達に行っているようですが、
その後、保管となって8/5に保管期限切れで
戻されているようです
まだ、弊社には到着していない状況です。
ご希望通り全額返金処理とさせていただきます。
この度は大変申し訳ございませんでした。
4/25に現地で配達に行っているようですが、
その後、保管となって8/5に保管期限切れで
戻されているようです
まだ、弊社には到着していない状況です。
ご希望通り全額返金処理とさせていただきます。
この度は大変申し訳ございませんでした。
Translated by
ayunemo
According to the tracking information,
delivery was attempted on April 25 but
after that, it seems that it was held at the
shipping company and returned back on August 5
after a holding period is over.
It has not returned to us yet.
As you requested, I will issue a full refund.
We are very sorry.
delivery was attempted on April 25 but
after that, it seems that it was held at the
shipping company and returned back on August 5
after a holding period is over.
It has not returned to us yet.
As you requested, I will issue a full refund.
We are very sorry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ayunemo
Starter
技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。