Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand your reply. (商品名) has already been removed from my listing page....
Original Texts
頂いた回答は理解しました。
私の出品リストから(商品名)は既に削除されてる。
私はこの問題の対処に数日を費やし返金による損害も発生しています。お客様には紳士に対応しているが、全てが解決した訳ではない。
何より、現在進行中のトラブル(問合せNO:233711851)に対して、
数日たっても具体的な回答がされないことに失望しています。
何度かメール致しましたが返信がございませんでしたので、
アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。
私の出品リストから(商品名)は既に削除されてる。
私はこの問題の対処に数日を費やし返金による損害も発生しています。お客様には紳士に対応しているが、全てが解決した訳ではない。
何より、現在進行中のトラブル(問合せNO:233711851)に対して、
数日たっても具体的な回答がされないことに失望しています。
何度かメール致しましたが返信がございませんでしたので、
アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。
Translated by
acdcasic
I understand your reply. (商品名) has already been removed from my listing page.
I spent several days to resolve this issue and there's some loss on my side due to the refunds. I am taking care of my customers sincerely but I'm not saying everything is now fixed.
More importantly, I am dissapointed because there is no specific answer to the ongoing trouble (inquiry No. 233711851) for several days.
I had emailed to you several times, but I haven't heard from you so far. Please be informed that I cancelled the order due to Amazon processing.
I spent several days to resolve this issue and there's some loss on my side due to the refunds. I am taking care of my customers sincerely but I'm not saying everything is now fixed.
More importantly, I am dissapointed because there is no specific answer to the ongoing trouble (inquiry No. 233711851) for several days.
I had emailed to you several times, but I haven't heard from you so far. Please be informed that I cancelled the order due to Amazon processing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...