Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『Colours』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラ...
Original Texts
2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『Colours』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤販売決定!!
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『Colours』TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップにてオリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤の販売決定しました!
※カラー全4種うち1種ランダム
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『Colours』
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『Colours』TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップにてオリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤の販売決定しました!
※カラー全4種うち1種ランダム
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『Colours』
Translated by
raidou
2014年7月2日(三)发售的新大碟『Colours』于 TeamAyu官方商店,mu-mo商店,付原创特典&FANCLUB限定盘决定发售!
2014年7月2日(三)发售的新大碟『Colours』于 TeamAyu官方商店,mu-mo商店,付原创特典&FANCLUB限定盘决定发售!
*共4种颜色随机抽选1种
2014年7月2日(三)发售新大碟『Colours』
2014年7月2日(三)发售的新大碟『Colours』于 TeamAyu官方商店,mu-mo商店,付原创特典&FANCLUB限定盘决定发售!
*共4种颜色随机抽选1种
2014年7月2日(三)发售新大碟『Colours』
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意