[Translation from Japanese to French ] 以下の商品の合計を日本までの送料込みで100€にしてもらえませんか? 可能でしたらすぐにペイパルにて支払いさせて頂きます。 良い返事をお待ちしています。

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , pauldelacvivier ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by espalda at 10 Aug 2014 at 17:13 1932 views
Time left: Finished

以下の商品の合計を日本までの送料込みで100€にしてもらえませんか?
可能でしたらすぐにペイパルにて支払いさせて頂きます。
良い返事をお待ちしています。

Voulez-vous s'il vous plaît me vendre l'article suivant pour € 100, y compris les frais d'expédition?
Si c'est possible, je peux payer via PayPal immédiatement.
Hâte de vous entendre.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime