Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The list name of the XX you have ordered was erroneously noted as a package o...
Original Texts
ご注文頂きました○○の出品名が、
4個パックとなっている間違いがありました。
ご迷惑をおかけしましたことを、 深くお詫び申上げます。
原因について、調査しましたところ、アマゾン側の表記ミスであることが判明しました。
※本来この商品は1個になります。
こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございますので、
返品・返金に応じたいと思います。
4個パックとなっている間違いがありました。
ご迷惑をおかけしましたことを、 深くお詫び申上げます。
原因について、調査しましたところ、アマゾン側の表記ミスであることが判明しました。
※本来この商品は1個になります。
こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございますので、
返品・返金に応じたいと思います。
Translated by
ozsamurai_69
I have received an order for product name OO, but
as they are a 4 pack I would like to make sure there is no mistake.
I apologize for any trouble this may cause.
When I looked into the reason, it seems that the Amazon side made a mistake in the display
** Originally the item was 1 item
As I did not realize the change had taken place I also share the responsibility
I would like to offer a return/refund to you.
as they are a 4 pack I would like to make sure there is no mistake.
I apologize for any trouble this may cause.
When I looked into the reason, it seems that the Amazon side made a mistake in the display
** Originally the item was 1 item
As I did not realize the change had taken place I also share the responsibility
I would like to offer a return/refund to you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...