[Translation from Japanese to English ] t’s not the typical bot, but it contains the function of tweeting easily sent...

This requests contains 450 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 4 times by the following translators : ( lebron_2014 , spdr , pouncingant ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by t_tamagawa at 09 Aug 2014 at 09:51 1912 views
Time left: Finished

このアプリはツイッタークライアントアプリです。
以下、機能とDropbox APIの利用について説明します。

このアプリでは、よく使う題名、ハッシュタグ、URLなどをヘッダーやフッターとして予め登録しておく事ができます。また、ツイート文や画像も予め登録しておくことができます。
ユーザーはこれら登録しておいたヘッダー、フッターとツイート文、画像を組み合わせて"ツイートデータ"として保存し、必要な時に素早くそのデータをツイートする事ができます。

This application is a twitter client application.
The following explains the usage of the functions and the Dropbox API.

You can register often used subjects, hashtags, and URLs as headers and footers within this application in advance. In addition, you can also register tweets and photos as well.
The users can save these headers, footers, tweets and photos as "tweet data" and quickly tweet the data easily when needed.

いわゆるbotではなく予め登録しておいたツイート文をユーザーが必要な時に定期的なお知らせや表現を選択して送信ボタンをタッチするだけで簡易にツイートするための機能を有しています。

これら"ツイートデータ"のバックアップのためにDropboxのアップロードAPIを利用します。(テキストファイルとイメージファイルを保存します)
一方、"ツイートデータ"のインポートのためにDropboxのダウンロードAPIを利用します。(テキストファイルとイメージファイルを参照します)

Unlike a bot, it has the functionality to easily make tweets by simply touching the send button to select regular notifications and expressions when the user requires tweets that were previously stored.

Use the Dropbox upload API to backup "tweet data". (Save as a text file and image file)
On the other hand, use the Dropbox download API for importing "tweet data" (View as a text file and image file)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime