[Translation from English to Japanese ] Hello I am very angry because I had to pay 93 euros customs fees because you...

This requests contains 257 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , tearz , irtc1015 , santytha ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Aug 2014 at 22:48 1870 views
Time left: Finished

Hello
I am very angry because I had to pay 93 euros customs fees because you did not mark the package as a gift.
I ask you to participate in these costs otherwise I will be obliged to open a claim. send me your email address to join the received fees proof.

こんにちは。
貴方が小包をプレゼントとマークしなかったせいで、関税として93ユーロを払うことになって、私はとても怒っています。
これの一部を補填していただきたいです。でないと、クレームをつけるしかありません。料金受領証明に参加するため、貴方のEメールアドレスを送ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime